Treceți la conținutul principal

Se tem românii de Halloween ? BAU




Sau aş putea spune: Cand însuşi Halloween-ul sperie românii fără să mai fie nevoie de monştrii şi altceva înfricoşator.
Halloween pe undeva e un fel de "Ucigă-l toaca".
M-am documentat puţin zilele trecute şi am ajuns la concluzia că mulţi români se tem de Halloween, nu cunosc semnificaţia exactă a acestei sărbători şi nu îşi doresc să afle mai multe amănunte.

Este adevărat că în România nu avem cadrul mental şi organizatoric pentru această sărbătoare, adică nu ne putem duce la vecinii din cartierul nostru cu coşuleţul cerându-le să ne dea bomboane, oricât de frumos ne-am costuma noi. Oamenii nu sunt pregătiţi să ne servească copiii cu bomboane, ba mai mult mulţi dintre ei (cei de la oraş) nici nu ar deschide uşa.

<<Şi atunci cum să-i spun eu copilului că la noi este Halloween-ul şi sărbătorim, ar întreba unii...>>.
Este foarte adevărat că nu avem nici atmosfera tipică pentru această sărbătoare, (poate doar dacă mergem în Hipermarketuri unde se află produse specifice la vânzare). <<Dar sărbătoarea aceasta devine una extrem de comercială, ar zice alţii... >>, deşi în unele Hipermarketuri nu prea se mai comercializează obiecte decorative pentru Halloween ca şi în anii precedenţi. Cel puţin anul acesta a fost destul de săracă oferta în general, probabil nu se vând.

Totuşi putem să trasformăm orice într-o mică fericire pentru copiii noştri. Cred că cei mai interesaţi de acestă sărbătoare sunt categoriile de vârstă de la milenari încoace, adică de la cei născuţi după 1980 până la generaţiile de copiii din prezent.

Noi suntem cei noi şi neprihăniţi în ale comunismului, noi suntem cosmopoliţii şi poligloţii şi marii ambitioşi ai ţarii, şi atunci urmaşii nostri ne împărtăşesc experienţele. Noi am urmărit de mici desene animate în care se sărbătorea Halloween-ul, filme pentru copii în care se amintea această sărbătoare, noi suntem mai americanizaţi în comparaţie cu generaţiile vechi, (mama şi bunica). Noi am avut privilegiul de a ne deschide către nou, de a fi în general mai deschişi la minte şi mai educaţi. Aşa cum l-am împrumutat pe Moş Crăciun şi-l aşteptăm mai ceva ca pe naşterea pruncului Isus, tot aşa împrumutăm şi Halloween-ul care încet sa va implanta tot mai mult pe plaiurile mioritice şi va fi din ce în ce mai căutat însă, pentru o perioadă de câteva decenii (părerea mea), nu va fi sărbătorit aşa cum îl sărbătoresc americanii. La noi nu va ieşi prea curând mamaie Marieta la poartă să le împartă dulciuri copiilor costumaţi în monstruleţi, oricât de simpatici ar fi ei, momentan pe la sate ar fi în stare să scoată căinii la poartă să-i alunge pe bieţii copii.

Menţionez că eu îmi învăţ copiii despre Dumnezeu, credinţă, dar şi despre bun versus rău, ţin să explic acest aspect pentru că am primit nişte comentarii pe facebook care mi-au demonstrat că românii în general se tem de această sărbătoare "Ca Dracu de tămâie". Este prost înţeleasă şi nu se doreşte să se sărbătoarească nici măcar păstrând doar câteva aspecte ce ţin de ea, adică să elimine lucruri cu adevărat înfricoşătoare pentru copii, şi să îmbrăţişeze doar aspectele mai blânde ale sărbătorii cum ar fi dovleceii şi costumele de pisică, sau pălăriile sclipitoare de vrăjitoare, şi să nu uit dulciurile, care ar putea să-i încânte pe copii, nu cred că ar putea face diabet dacă noi părinţii le dăm câteva bomboane şi ne distrăm cu ei.

Sărbătoarea aceasta îşi găseşte o parte de fericire pe plaiurile noastre pentru că ne plac costumele. Copiii sunt trimişi la grădiniţă cu dovlecelul la pictat şi cu costumaşul pentru petrecerea de Halloween. Fetiţa mea de 6 ani a sărbătorit Halloween-ul cu doamna educatoare şi colegii, pictând dovleceii şi cântând cu doamna educatoare, costumaţi asa cum a putut fiecare, chiar si cu o simpla palarie de vrajitoare sau de albinuţa pe cap. Eu am sărbătorit cu copiii mei Halloween-ul chiar şi când erau foarte mici, am împodobit casa cu ghirlande de dovlecei şi lilieci, cu dovlecei naturali, cu dovlecei de plastic cu lumini, am ascultat muzică pentru copii în engleză cu tema Halloween-ului, şi am pictat dovlecei, fantome, lilieci etc. NU le-am arătat lucruri înfricoşătoare, scheleţi, cranii, sânge etc. Am evitat orice detaliu macabru, am selectat atent ce simboluri folosim. Copiii au fost foarte încântaţi şi au rămas cu amintiri plăcute chiar dacă nu au mers la trick-or-treat, şi nu au primit bomboane de la vecini. Le-am dat eu câteva bombonici şi uite aşa a fost toată lumea fericită. Ȋn orice caz la noi era obligatoriu să sărbătorim, dat fiind faptul că fetiţa mea a fost foarte receptivă de la 2 ani, noi chiar atât de devreme am început să ne jucăm de-a Halloween-ul.
Ȋn articolul următor voi explica pe larg semnificaţia acestei sărbători.
Totuşi, sărbătoreşte cineva în România Halloween-ul, are cine să-mi răspundă? Mulţumesc pentru mesaje.

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Cât de greu este să fii traducător şi în special traducător de limba engleză ?Cu ce se poate confrunta un traducător şi ce "surprize" ar putea să apară?

A fi traducător nu este deloc dificil dar este nevoie de multă experienţă, de multă răbdare, lucruri care se acumulează şi se educă în timp. Încă de la început, de pe băncile şcolii trebuie să realizezi că într-adevăr ai un talent pentru limbile străine. În cazul în care nu consideri că eşti talentat cel mai bine ar fi să renunţi, oricât de dur ar părea. Fără talent nu se poate face nimic în acest domeniu. Automat faptul că ai talent te propulsează către a învăţa mai mult, mai multe limbi străine sau mult mai multe lucruri în legătură cu limbile pe care deja le cunoşti. Traducătorul începe să studieze lucruri noi şi adaptate la economia şi societatea actuală. De aici porneşte drumul traducătorului care trebuie să fie pregătit să facă faţă unei concurenţe dure, in special dacă vorbeşte o limbă de circulaţie internaţională cum ar fi limba engleză de exemplu care se studiază peste tot şi pe care toată lumea are impresia că o cunoaşte, chiar şi clienţii care îşi dau documentele la tradus

Câţi bani câştigă un traducător?

Aceasta ar fi întrebarea cheie! Problema se pune cât câştigă un traducător pe lună sau pe an căci la fel ca orice alt freelancer, un traducător nu poate să ştie cu exactitate ce proiecte va primi în perioada următoare, poate doar să estimeze acest lucru, în cazul în care aşteaptă proiecte de la nişte clienţi stabili pe care i-a contractat în timp şi de care este 100% sigur, deşi totul este relativ. 6 factori generali care contribuie la un câştig semnificativ ! Câştigul lunar al traducătorului poate varia în funcţie de: 1. limba straina pe care o cunoaşte; 2. experienţa în domeniul sau domeniile în/din care traduce; 3. disponibilitatea pe care o are, timpul pe care îl poate aloca traducerilor; 4. publicitatea pe care şi-o face singur sau cu ajutor; 5. ajutorul de care poate dispune, în sensul că poate lucra în echipă cu alţi traducători pentru a putea obţine proiecte mai mari şi de lungă durată şi desigur mai bănoase; 6. materialele ajutătoare, programele

AM I A PARROT ?